こんにちは、ご訪問、ありがとうございます。これは、わたしこと、詩人で、映像作家の鈴木志郎康の「ホームページ」です。内容は、わたしが出会ったものごと、読んだ本、見た映画だどを記録する『曲腰徒歩新聞』、わたしの考えを述べる「極点思考」、わたしの詩と写真と文章、それに映像作品の紹介、わたしが面白いと思ったリンク、それからこのホームページの変更歴など、盛り沢山です。「総目次 The Table」からページをお選び下さい。詩は、若いときに書いたものは英訳付きで、最近書いたものは日本語だけとなっています。写真は、1995年の末に「Mole」から刊行した写真集「眉宇の半球」の中の数枚を紹介しています。定期的に変更するというわけではありませんが、適当な期間で恣意的に変更します。一度だけでなく、二度三度と指を走らせて下さい。
Hello! Thank you for your visit.
My name is Shirouyasu Suzuki. I am a poet and a filmmaker, or a teacher of filmmaking. Here, I show some poems which I wrote recently and in young days, and some pictures in my photograph collection published last year,and contents of my new film. After the opening of my home page, I am increasing the pages which contain essays and "The Kyokuyou Tohosinbun( the bent walker's news )".Select the pages in which English is partially available.
To visitors who read English,
if you find any fault in my English, tell me the correct way of writing, because I'm not used to writing English. Thank you.
( Front page design is from the triple rings crest design of Kyusyu folk art.)
I have written a lot of poem and now I want many people to read them on the Internet. If anyone is interested in my poems and will translate them, please send me E-mail message.
RING LINK RIP
Anyone makes a Ring,: 輪が作られる
Another Links it,: 結び目が作られる
And rings Rip for the bigger Ring.: そして、それが裂けて、もっとおおきくなる